国语视界

 找回密码
 立即注册
查看: 811|回复: 17

[字幕技术] 有没有批量修改srt字幕字体大小的工具

[复制链接]

8

主题

95

帖子

222

积分

排长

大洋
437
阅读权限
30
发表于 25-3-4 15:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题,想做双语字幕,国语字大一点,外语字小一点!ass是可以,但是转换后的两种ass字幕不能合并,只能想办法修改srt字幕字体大小再合并!不知道有没有此类工具!还是说有其它的好的方案!有独立的两种语言的srt字幕!

14

主题

1607

帖子

594

积分

连长

大洋
206
阅读权限
40
发表于 25-3-4 16:16 | 显示全部楼层
srt字体不能改吧,要大都大,要小都小
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

95

帖子

222

积分

排长

大洋
437
阅读权限
30
 楼主| 发表于 25-3-4 16:37 | 显示全部楼层
sxboy 发表于 25-3-4 16:16
srt字体不能改吧,要大都大,要小都小

可以加代码,但是一行一行加太麻烦了...
回复 支持 反对

使用道具 举报

43

主题

3890

帖子

3639

积分

团长

大洋
12546
阅读权限
60
发表于 25-3-4 16:40 | 显示全部楼层
SrtEditPortable  可以分别设置中英文字体大小、颜色  等等功能  srt  ass 等字幕都可以
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

95

帖子

222

积分

排长

大洋
437
阅读权限
30
 楼主| 发表于 25-3-4 16:45 | 显示全部楼层
jieshi 发表于 25-3-4 16:40
SrtEditPortable  可以分别设置中英文字体大小、颜色  等等功能  srt  ass 等字幕都可以 ...

没找到在哪里设置
回复 支持 反对

使用道具 举报

43

主题

3890

帖子

3639

积分

团长

大洋
12546
阅读权限
60
发表于 25-3-4 16:47 | 显示全部楼层
格式  文本特效设置
回复 支持 反对

使用道具 举报

43

主题

3890

帖子

3639

积分

团长

大洋
12546
阅读权限
60
发表于 25-3-4 16:51 | 显示全部楼层

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

43

主题

3890

帖子

3639

积分

团长

大洋
12546
阅读权限
60
发表于 25-3-4 16:53 | 显示全部楼层
作用范围  中文 英文,分别设置保存即可
回复 支持 反对

使用道具 举报

81

主题

5679

帖子

5823

积分

团长

大洋
35342
阅读权限
60
发表于 25-3-4 17:26 | 显示全部楼层
合并成ass后再改字体
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

823

帖子

99

积分

列兵

大洋
4819
阅读权限
10
发表于 25-3-4 19:32 | 显示全部楼层
我以为是批量修改srt多个字幕文件,有没有这种工具?
回复 支持 反对

使用道具 举报

9

主题

3万

帖子

8993

积分

旅长

大洋
156549
阅读权限
70

灌水之王热心会员论坛元老

发表于 25-3-4 21:48 | 显示全部楼层
srt转ASS后改字体
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

6636

帖子

700

积分

连长

大洋
134
阅读权限
40
发表于 25-3-4 21:53 | 显示全部楼层
SE:工具>批量转换>...剩下的自己看看吧.
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

95

帖子

222

积分

排长

大洋
437
阅读权限
30
 楼主| 发表于 25-3-6 08:33 | 显示全部楼层
hljwsq 发表于 25-3-4 21:48
srt转ASS后改字体

合并后可以单独改中文合英文的字体?
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

95

帖子

222

积分

排长

大洋
437
阅读权限
30
 楼主| 发表于 25-3-6 08:36 | 显示全部楼层
miebie 发表于 25-3-4 21:53
SE:工具>批量转换>...剩下的自己看看吧.

双语字幕可以单独设置两种语言的字幕大小?没找到相关选项
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

95

帖子

222

积分

排长

大洋
437
阅读权限
30
 楼主| 发表于 25-3-6 08:38 | 显示全部楼层

能不能批量啊,134x2=268集字幕,要手动改到什么时候啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

190

帖子

36

积分

列兵

大洋
81
阅读权限
10
发表于 25-3-6 19:12 | 显示全部楼层
SE直接批量操作,下图以Srt为例:

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

1013

帖子

1318

积分

营长

大洋
1472
阅读权限
50
发表于 25-4-25 01:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 harryhuangwei 于 25-4-25 01:55 编辑

方案一:其实也没有那么麻烦,你先把中文和英文同时粘贴到一个srt文件(通过记事本或其他文本软件、SrtEdit、SubtitleEdit、Aegisub实现)中,然后将中英文合并成单条并转换成ass(可通过SrtEdit、SubtitleEdit或者Aegisub脚本实现),然后通过文本软件或者Aegisub、SubtitleEdit,批量替换添加{\fs}代码就可以了,可以随意更改中文或英文的大小。
方案二:将中文和英文分类(就是你说的两种ass字幕,分好类之后直接粘贴到一个ass中),然后添加对应的样式,直接修改样式中的字体大小,中文在前,就显示在下面,英文会显示在上面;如果英文在前,反之。你也可以将中文和英文分层,然后分别调整中文和英文的距离底部的高度,自由实现哪个显示在上面。

方案一:
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.3.0-cnlang.org
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
Original Script: YYeTs
Original Translation:
Original Timing:
Original Editing:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 384
PlayResY: 288
Timer: 100.0000
Synch Point:
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: no

[Aegisub Project Garbage]
Active Line: 1

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: CHS,Microsoft YaHei Light,18,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H009E9B96,&H22000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.1,2,10,10,8,1
Style: ENG,Microsoft YaHei,10,&H000FA8FF,&H00FFFFFF,&H009E9B96,&H66000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.1,2,10,10,8,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,CHS,,0,0,0,,示例\N{\rENG}example

Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,CHS,,0,0,0,,示例\N{\fs10}example

方案二:
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.3.0-cnlang.org
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
Original Script: YYeTs
Original Translation:
Original Timing:
Original Editing:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 384
PlayResY: 288
Timer: 100.0000
Synch Point:
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: no

[Aegisub Project Garbage]
Active Line: 1

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: CHS,Microsoft YaHei Light,18,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H009E9B96,&H22000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.1,2,10,10,8,1
Style: ENG,Microsoft YaHei,10,&H000FA8FF,&H00FFFFFF,&H009E9B96,&H66000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.1,2,10,10,8,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,ENG,,0,0,0,,example
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,CHS,,0,0,0,,示例


[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.3.0-cnlang.org
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
Original Script: YYeTs
Original Translation:
Original Timing:
Original Editing:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 384
PlayResY: 288
Timer: 100.0000
Synch Point:
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: no

[Aegisub Project Garbage]
Active Line: 1

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: CHS,Microsoft YaHei Light,18,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H009E9B96,&H22000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.1,2,10,10,18,1
Style: ENG,Microsoft YaHei,10,&H000FA8FF,&H00FFFFFF,&H009E9B96,&H66000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0.1,2,10,10,8,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 2,0:00:00.00,0:00:00.00,CHS,,0,0,0,,示例
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,ENG,,0,0,0,,example

以上,就可以随意更改中文或英文的字体,字体大小等所有效果。
所有操作都可以在同一个字幕软件中执行完成,如果对软件不熟悉,也可以用文本软件通过查找替换完成(早年不会用字幕软件,就是用系统自带的记事本操作)。
方法笨,但是有效,可以批量。有时间研究字幕软件的话,效率就大大提升了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

1013

帖子

1318

积分

营长

大洋
1472
阅读权限
50
发表于 25-4-25 02:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 harryhuangwei 于 25-4-25 02:05 编辑
哎呦au 发表于 25-3-4 19:32
我以为是批量修改srt多个字幕文件,有没有这种工具?


有的
SubtitleEdit 支持批量srt转换成ass,自定义字体大小,字体等。适合电视剧批量修改,统一字幕效果。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表